2006年04月23日

線過去

Preterito imperfecto



1)Se utiliza para explicar suceso(situaciones) del pasado.

Yo de pequena,comia mucho dulce.
(Cuando era pequena)



2)Se utiliza para explicar costumbres,habitos que se hacia en el
pasado.

Antes yo fumaba mucho,pero ahora no.



3)Se utiliza para describir personas,animales,cosas del pasado.


<規則動詞>
・ar動詞(pensar)

yo pensaba
tu pensabas
el pensaba
nos. pensabamos
ellos pensaban


・er動詞(creer)

yo creia
tu creias
el creia
nos. creiamos
ellos creian


・ir動詞(dormir)

yo dormia
tu dormias
el dormia
nos. dormiamos
ellos dormian



<不規則動詞>
・ir
yo iba
tu ibas
el iba
nos. ibamos
ellos iban


・ver
yo veia
tu veias
el veia
nos. veiamos
ellos veian


・ser
yo era
tu eras
el era
nos. eramos
ellos eran


ar動詞の語尾活用は -aba.-abas,-aba,-abamos,-aban

er、ir動詞の語尾活用は -ia,ias,ia,iamos,ian


imperativo(命令系)と同じで比較的簡単だと思う^^
posted by りんだ at 17:11| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月29日

Tanto,Tanta,Tan

Tanto,Tanta【形容詞】それほど多くの

・No comas tantos caramelos.
 そんなに沢山飴を食べるな。


<同等比較級 tanto(ta)...como...> と同じくらい多くの

・Tiene tanta plata como su padre.
 彼は父親と同じくらい沢山金を持っている。

・No voy al cine tantas veces como antes.
私は以前ほどは映画に行かない。


<tanto(ta)...que+直説法> あまり多くの・・・なので・・・する

・Ayer hacia tanto frio que no sali de paseo.
 昨日あまりにも寒かったので、私は散歩に出なかった。


<数詞の代用>いくらかの

・Tiene cuarenta tantos anos.
 彼は40数歳だ。


<comoと>同じぐらい ・・・も・・・も

El estudia tanto como vos.
彼は君と同じぐらいよく勉強をする。

・Deseo dominar tanto castellano como japones.
私はスペイン語も日本語もマスターしたい。


<tanto(ta)...que+直説法> あまり・・・なので・・・する

・He corrido tanto que me duelen las piernas.
 私はあんまり走ったので脚が痛い。







Tan【副詞】<形容詞・副詞の前> それほど、そんなに

・!Nunca he visto un chico tan guapo!
 あんなにハンサムは見たことがない!


<同等比較級 Tan...como...>・・と同じくらい・・・

・Esta mesa es tan grande como aquella.
 この机は、あの机とおなじくらい大きい。

El no es tan alto como su hermano.
 彼は兄ほど背が高くない。


<tan...que+直説法> あまり・・・なので・・・する

・Ese piso es tan caro que no puedo comprarlo.
そのマンションは私には高すぎて買えない。

<感嘆文 !Que...tan...> 何と・・・だろう!

・!Que nino tan lindo!
 なんて可愛い子供だろう!





Siguiente
posted by りんだ at 18:11| 大阪 | Comment(0) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月28日

Tal

Tal: 【形容詞】そのような

No me digas tal cosa.
そんなことを私に言うな。

Tal es mi opinion.
以上が私の意見です。

un tal Fernadez.
フェルナンデスとかいう人。

!No hay tal!
そんなことはない!

con tal (de) que +接続法<条件> ・・・するなら

【挨拶】
?Que tal? やあー元気?

?Que tal (fue) el exsamen?
試験はどうだった?


・tal como 〜するそのままに
 Dejalo como estaba.
元通りにしておきなさい。
 ※dejaは、tuに対する命令形 loは、定冠詞中性形で「それ、そのこと」

・tal para cula <軽蔑的に>似たりよったり
 Somos tal para cula. 似たもの同士

・Tal y cula/tal y tal あれやこれや
 decir tal y cual=あれこれ言う

posted by りんだ at 00:23| 大阪 ☀| Comment(0) | TrackBack(1) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月11日

El refran

En boca cerrada no entran moscas.
口は災いの元
(閉じた口に、ハエは入らない)


Mas vale tarde que nunca.
遅くとも決してやらないよりまし


La miel de mi casa es la mas dulce.
手前味噌
(我が家の蜜が一番甘い)


A buena hambre no hay pan duro.
空腹に不味いものなし
(良い空腹には固いパンはない)


Sobre gusto no hay disputa.
たで食う虫もすきずき
(趣味について、議論なし)


Con un tiro , matar dos pajaros.
一石二鳥
(一発で2羽の鳥を殺す)


Visteme despacio que estoy de prisa.
急がばまわれ
(ゆっくりと私に服を着せてくれ、私は急いでいるのだから)


Donde hay amor, hay dolor.
愛があるところに、痛みあり


Querer es poder.
望めば叶う


Ver es creer.
百聞は一見にしかず
(見ることは信じること)


posted by りんだ at 01:13| 大阪 ☀| Comment(4) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月05日

Perro

En Japon,decimos que este ano es un ano del perro^^
日本では、今年は「戌年」と言います。

El ano pasado fue un ano del gallo y el ano que viene es un ano del jabali.
去年は酉年(とりどし)で、来年は亥年(いのししどし)です。

Cada ano tiene relacion con animales expeciales^^
それぞれの年は、特別な動物と関係があります^^




Siguiente
posted by りんだ at 01:34| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年11月27日

Creer

<過去分詞>creido
<現在分詞>creyendo


●信じる、本当だと思う

 No puedo creer que sea cierto.
私はそれが確かだと信じられない。

 Creeme.
 (私を)信じてよ。本当なんだから。


●・・だと思う
 <que + 直説法>
 <否定文では + 接続法>

 Creo que va a llover esta noche.
 (私は)今晩 雨が降ると思う。

 Creo que si.
 (私は)そうだと思う。

Creo que no.
 (私は)そうだと思わない。

 La creo muy inteligente.
 (私は)彼女はといも頭がいいと思う。

 No creo que llueva esta noche.
 (私は)今晩 雨が降ると思わない。


<疑問>
なんで、否定文の場合は「接続法」なのか・・・
よくわからないけど、確信がないから?

 No creo que tengas amante.
 (私は)あなたに愛人がいると思わない。

※愛人がいるかどうかわからない。
 でも、たぶん愛人はいないと思う

 だから、否定文の時は「接続法」?



●信じる(enを)

 Creo en vos.
(私は)あなたを信じる。


●〜を信じ込む(creerse)

Aun se cree joven.
 彼は(彼女は)まだ若いつもりだ。


!Ya lo creo! もちろん!/当然!(もう、それを信じる)

 

posted by りんだ at 02:39| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年11月11日

Dejar

Dejar【他動詞】

・残す、置いておく

Deje mi bicicleta en la calle.
私は通りに自転車を置いておいた。

Si no estoy en casa,deja tu mensaje en mi contestador.
もし私が家にいなければ、メッセージを留守電に残しておいて。



・置き忘れる、置き去りにする

Dejo su paraguas en el tren.
彼は傘を電車に置き忘れた。



・放棄する、・・・から去る

dejar los estudios 学業をやめる。
dejar la ciudad   町を後にする。
dejar a su novia(o) 恋人を捨てる。


No me dejes! あたしを捨てないで〜!(笑)

Bueno te dejo,que tengo que irme ya.
じゃ、これで失礼、もういかなきゃ。



・任せる、預ける

Dejo el asunto en tus manos.
その件は君に任せるよ。

dejar a su nino en la guarderia.
子供を保育園に預ける。


・貸す

Dejame ese diccionario.
その辞書を貸して。



・させておく(放任)

Le deje llorar a mi nino.
私は子供を泣かせておいた。

Deja que la haga el.
彼にそれをやらせておきなさい。

Dejeme pasar,por favor.
通してください。


・〜の状態にしておく

Dejalo asi/Dejalo como esta.
それは、そのままにしておいて。

Deje la puerta abierta.
私はドアを開けっ放しにしておいた。


に延期する。

Dejalo para manana.
それは明日にして。



・de+不定詞 〜するのをやめる

El nino dejo de llorar.
その子供は泣き止んだ。

Dejar de fumar.
禁煙する。


+ 〜をやめない、必ず〜する

No dejo de llover.
雨はやまなかった。

No dejes de llamarme.
必ず私に電話をくれ。



・dejarse 不精をする、だらしなくする


・dejarse +不定詞 にされるがままになる

Podes dejarte ayudar por mi.
君は私の助けを借りてもいいんだよ。



・dejar + 〜しない、やめる

Dejate de rodeos.
遠回しな言い方はやめてくれ。



・dejar mucho que desear 全く不十分である、出来が悪い。



Siguitente
posted by りんだ at 02:01| 大阪 | Comment(0) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年11月01日

Deber

Voy a estudiar sobre un verbo "Deber".

@deber+不定詞
 〜しなければならない。〜すべきである。

<ejemplo>
 Debemos guardar el secreto.
 私達は秘密を守らなければならない。


<疑問>
 Tenemos que guardar el secreto.
Debemos ...と、ニュアンスが違う?


 No debes comer demaciado.
 食べ過ぎてはいけないよ。




A(aに)〜の借りがある

<ejemplo>
 Te debo mil yenes.
 君に1000円借りている。

 Cuanto le debo?
 あなたにいくら借りてますか?/支払いはいくらですか?




B・・について おかげをこうむっている。

<ejemplo>
 A vos te debo la vida.
 君のおかげで命びろいした。




C自動詞 de+不定詞
 〜するにちがいない。

<ejemplo>
 Debes estar en casa.
 君は家にいるはずだ。




Ddeberse
 (aに)原因がある

<ejemplo>
 La mala cosecha se debe al mal tiempo.
 凶作は悪天候のせいだ。





※宿題 debes(tarea)

 Hoy tenemos muchos debes.
 今日は宿題が沢山ある。



<ひとりごと>
Mi profesora de castellano nos pone tareas casi todas las semanas.
私のスペイン語の先生は、ほとんど毎週宿題を出す(^-^;

y yo soy buena alumuna, asi que lo hago perfectamente.
あたしは優秀な生徒なので、宿題は完璧にする(笑)
 
posted by りんだ at 23:38| 大阪 ☀| Comment(2) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年10月19日

興味がある

○interesar<他動詞>
 〜の関心をひく

 Esta psicologia me interesa mucho.

 Me interesa mucho esta psicologia.

 この心理学は面白そうだ。
 

 
○interes<名詞・男>(複数 intereses)
 利益、利点、利子、利息etc

 <por,en>に関心、興味

 Tengo mucho interes por la psicologia.

 私は心理学に大変関心がある。


 
○interesado(da)<形容詞・過去分詞>

 <por,en>に関心のある

 Estoy interesada por la psicologia.

 私は心理学に興味を持っている。続きを読む
posted by りんだ at 17:33| 大阪 ☀| Comment(5) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年10月14日

Helado(アイスクリーム)

helado【名詞・男】アイスクリーム

Ayer tome un helado de vainilla.
昨日、バニラアイスを食べた。


アルゼンチンのアイスクリームは大変美味しいと言う噂です^^
ハー○ンダッツより美味しいのだろうか?(笑)


<otros postres>

・el sorbete       シャーベット
・la torta        ケーキ
・el flan         プリン
・el arroz con leche  ライスプディング
・el petisu        シュークリーム
・el yogur        ヨーグルト

※国によって色々名称は異なるようです。

A mi me gusta el pastel con queso, y no me gusta el anko.XD
posted by りんだ at 18:18| 大阪 ☀| Comment(2) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年10月11日

合図(あいず)

nの上にチルダ(エニェ)は、、アクセントがある場合はでしめす。


senal      【名詞・女】 印、合図
sena      【名詞・女】 合図、目印

senal de trafico     交通信号、交通標識
en senal de....     〜の印として


<ejemplo>

Eso es mala senal.
それは悪い兆候だ。

Le hago una senal de la victoria.
彼にVサインを送る。




senalar  【動詞】   〜に印をつける。
senalarse 【再帰動詞】 目立つ、抜きん出る。


<ejemplo>

senale su nombre con un circulo.
私は、彼の名前に○をつけた。

antes de la fecha senalada.
決められた日より前に。


<疑問>

?como se dice "キスマーク" en castellano?
posted by りんだ at 21:52| 大阪 ☁| Comment(1) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

あいさつ

saludo【名詞・男】  挨拶
saludar【動詞】  挨拶する
saludarse【再帰動詞】 挨拶を交わす。

<ejemplo>

●saludar con la mano
 手を振って挨拶をする。

●Saluda a tu hermana de mi parte.
 あなたのお姉さんに私からよろしくと伝えて下さい。

●Saludos a tu hermana.
 お姉さんによろしく。


【otra expresion】

・Dales recuerdos a tus amigos.
 あなたのお友達によろしく言って下さい。

※dar + recuerdos a 人 =〜によろしく言う。続きを読む
posted by りんだ at 21:16| 大阪 ☁| Comment(2) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年10月07日

愛嬌(あいきょう)

gracia【名詞・女】   愛嬌

gracioso(sa)【形容詞】 愛嬌のある

encanto【名詞・男】  魅力



続きを読む
posted by りんだ at 16:04| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年10月06日

相変わらず

※como siempre

como=〜のように
siempre=いつも

合わせて「いつものように」「相変わらず」。



※como de costumbre

costumbre=習慣【名詞】



※como antes

以前と同じように

antes=前に、以前にetc【副詞】


※todavia,aun

いまだに

Esta soltero todavia.
彼はいまだに独身だ。


<siempre>は、100%   (いつも)
<casi siempre>は、95% (ほとんどいつも)
<normalmente>は、90%  (ふだん)
<a menudo>は、75%   (しばしば)
<a veces>は、35%    (ときどき)
<casi nunca>は、10%  (ほとんどない)
<nunca>は、0%      (いちどもない)
posted by りんだ at 16:16| 大阪 ☀| Comment(1) | TrackBack(0) | 語学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。